Swiss Beatles Fan Club

29 novembre 2012


George Harrison, la journée du souvenir


George Harrison nous a quittés le 29 novembre 2001. All Things Must Pass, toutes les choses doivent avoir une fin, rarement titre n'aura été plus explicite. Adepte des philosophies orientale, George Harrison, imbibe de boudhisme, cette jolie chanson, sur l'absence d'éternité, et la sagesse qu'il faut en tirer. La particularité de la chanson, est de ramener sur le même plan, les sentiments humains, et les phénomènes telluriques, l'eau, la lumière, les nuages, toutes ces choses étant soumis à la même Loi, et disparaitront quand l'heure sonnera. L'homme évoque son amour, pour ce qu'on devine être une femme, et dit qu'il s'éteindra un jour. Cette annonce, d'habitude triste ou tragique, ne provoque ici aucun affect négatif, car Harrison a pris soin d'imbriquer son sentiment d'Humain aimant, dans le grand théâtre de la nature et de l'univers. ||

Sunrise doesn't last all morning 
Le lever de soleil ne dure pas tout le matin

A cloudburst doesn't last all day 
Une averse ne dure pas tout le jour
Seems my love is up
and has left you with no warning 
Mon amour culmine, et ce, sans te prévenir 
It's not always going to be this grey 
La grisaille n'est pas fatale

All things must pass 
Toutes les choses doivent passer 
All things must pass away 
Toutes les choses doivent s'éloigner

Sunset doesn't last all evening 
Le crépuscule ne dure pas tout le soir
A mind can blow those clouds away  
Un esprit peut souffler et chasser ces nuages
After all this, my love is up and must be leaving 
De même, mon amour culmine puis devra partir 
It's not always going to be this grey 
La grisaille n'est pas fatale

All things must pass 
Toutes les choses doivent passer 
All things must pass away 
Toutes les choses doivent s'éloigner  
None of life's strings can last 
Aucune fibre de la vie ne peut durer 
So, I must be on my way
Ainsi, je dois filer sur mon chemin 
And face another day
Et faire face à chaque jour qui vient  

Now, the darkness only stays the night-time 
Maintenant, l'obscurité n'est là
que pour la durée de la nuit
In the morning it will fade away
Le matin venu, elle disparaîtra  
Daylight is good at arriving at the right time 
La lumière du jour est bonne, 
et arrive immanquablement au bon moment 
It's not always going to be this grey 
La grisaille n'est pas fatale

All things must pass 
Toutes les choses doivent passer 
All things must pass away 
Toutes les choses doivent s'éloigner
All things must pass 
Toutes les choses doivent passer 
All things must pass away 
Toutes les choses doivent s'éloigner


George Harrison, « All Things Must Pass » (1977).